Manifesto

Eu busco e nada encontro.

Perco-me e não me acho.

Do final do texto sou o ponto.

Da vida um mero capacho.

**********************************************************

Tradução para o francês:

(Traduction française):

Manifeste

Je cherche et ne trouve rien.

Je me perds et je ne le pense pas.

De la fin du texte le point.

La vie est un simple paillasson.

*********************************************************

Tradução para o Italiano:

(Traduction italienne):

Manifesto

Cerco e non trovo nulla.

Mi perdo e non penso.

Dalla fine del testo il punto.

La vita è un semplice zerbino.

**********************************************************

Tradução para o espanhol:

(Traducción al español):

Manifiesto

Yo busco y nada encuentro.

Me pierdo y no me creo.

Del final del texto el punto.

De la vida un mero capacho.

**********************************************************

Tradução para o japonês:

(Nihongo-yako):

Manifesuto

Kensaku shite mo nani mo mitsukarimasen.

Watashi wa jibun o ushinai, wa omowanai.

Tekisuto no matsubi kara pointo.

Jinsei wa tan'naru genkan kuchidesu.

**********************************************************

Linda interação do poeta: FCEMOURAO

Quando busco eu sempre acho,

sempre que perco eu encontro.

Se desatino eu atarracho,

se sincronizo eu acho o ponto!

Giovânia Correia
Enviado por Giovânia Correia em 14/06/2019
Reeditado em 15/06/2019
Código do texto: T6673024
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2019. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.