(tradução abaixo do original em inglês)
 

Poison Ivy
(Fire in the waters of Briah)
 
 
 
He´s fire in water, shifty and shady
Quick to feel, quick to abandon
Easy to enflame, easy to bore
Inclined to falsehood, to fakery
Full of unripe ideas and ideals
Full of failed attempts.
Unsteady, untruthful and proud
He seeks redemption without repentance
Seduction without commitment
Compassion without action
Sensibility without creation.
But he must be kept alive
To remind me how close I came
To utter disaster.
 
 
Português:
 
 

Erva Venenosa
(Fogo nas águas de Briah)
 
 
 
Ele é fogo na água, matreiro, desonesto
Rápido no sentir, rápido no abandono
Fácil de inflamar, fácil de cansar
Inclinado à falsidade e falsificação
Cheio de imaturas ideias e ideais
Cheio de tentativas frustradas.
Instável, mentiroso, orgulhoso
Busca redenção sem arrependimento
Sedução sem compromisso
Compaixão sem atitude
Sensibilidade sem criação.
Mas tenho que mantê-lo vivo
Para que nunca me esqueça
Do quão perto estive
Do completo desastre.
 

 
Dalva Agne Lynch
Enviado por Dalva Agne Lynch em 18/03/2017
Reeditado em 14/07/2017
Código do texto: T5945286
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2017. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.