EM MEIO A MADRUGADA (PARA J) - TAMBIÉN EN ESPAÑOL (EN MEDIO DEL ALBA (A a J)
Em cada palavra que trocamos,
a nítida sensação de ver revelado,
de parte a parte,
algo escondido,
demasiado cedo para que possa compreender.
És tão jovem,
tão madura ao mesmo tempo.
Um espírito antigo e evoluído,
com certeza,
daqueles que,
já há alguma décadas,
passaram a
reencarnar aqui,
com a árdua missão de
regenerar este planeta.
Surgiste assim,
como que do nada,
de um ponto, de uma dobra do espaço,
como moléculas que se teletransportaram
se materializando dos meus sonhos
e inebriando os meus sentidos.
Acordei pensando em você,
na nossa conversa,
na qual,
em cada despedida,
sempre houve a vontade de ficar mais um momento.
O dia passa.
Com tudo o que já vivi.
Quando pensei que já havia experimentado quase tudo.
E que quase nada era novo.
Eis-me aqui.
Continuo pensando em você!
EN MEDIO DEL ALBA (A a J)
En cada palabra intercambiada,
un fuerte sentimiento de ver reveló
en ambos lados,
algo escondido,
demasiado pronto para que usted pueda entender.
Eres tan joven,
como madura al mismo tiempo.
Un antiguo espíritu, y se desarrolló,
ciertamente
aquellos que
ya hay algunas décadas,
ahora
reencarnado aquí
la ardua tarea de
regeneración de este planeta.
Por lo tanto Surgiste
como de la nada,
un punto, un espacio de flexión,
y moléculas que teletransportados
materialización de mis sueños
inebriando y mis sentidos.
Me desperté pensando en ti,
en nuestra conversación,
en la que,
en cada despedida
siempre tuvo el deseo de permanecer un momento más.
El día que pasa.
Con todo lo que ha vivido.
Cuando pensé que había intentado casi todo.
Y que casi nada era nuevo.
Aquí estoy.
Sigo pensando en ti!