Poema de María Cristina Garay Andrade
com Tradução Livre de Sílvia Mota
com Tradução Livre de Sílvia Mota
EL INSTANTE DE TUS MANOS
Llévate de mí la flor de incondicional entrega
La que en conjuro estar enamorada no alega
La que guarda voces pasionales por templanza
La que por amor infinito no tiene mudanza
Irresistibles horas de impulsos amativos
De tu piel gozando sus cálidos atractivos
Tu retiro repentino dejó un encierro desolado
Resisto con dolor la falta de no estar a mi lado
Guardo para mí los recuerdos más felices
Aquellos prósperos que cultivaron sus raíces
En sombras camino leal al amor su frecuencia
A cada paso sobrellevo silenciada su abstinencia
Sello impreso inalterable de tus besos sabios
Percibo el efecto del sabor dulce de tus labios
Presencia de aquellos tiempos no muy lejanos
Y en mi cuerpo el mejor instante de tus manos
©María Cristina Garay Andrade©
Monte Grande – Buenos Aires – Argentina
O INSTANTE DAS TUAS MÃOS
Levas de mim a flor da incondicional entrega
A que no encantamento estar enamorada não alega
A que guarda vozes apaixonadas por temperança
A que por amor infinito não oferece mudança
Irresistíveis horas de impulsos amativos
Da tua pele gozando seus cálidos atrativos
Tua retirada súbita deixou um final desolado
Resisto com dor à falta de não estares ao meu lado
Guardo em mim as lembranças mais felizes
Aquelas venturosas que cultivaram suas raízes
Em tristeza caminho leal ao amor em sua frequência
A cada passo sobrelevo silenciosa sua abstinência
Marca impressa inalterável dos teus beijos sábios
Percebo o efeito do sabor doce dos teus lábios
Presença daqueles tempos não muito distantes
Das tuas mãos em meu corpo os melhores instantes
Sílvia Mota a Poeta e Escritora do Amor e da Paz
Rio de Janeiro - Brasil
Tradução Livre