(Versão em português abaixo do inglês)
Seduction
Why? Why do you offer me
That which you could not give me?
Do not entice me into gliding
In the infinity of your eyes.
I would not survive your limits.
For you could never rise higher
Than the bars that hold you!
And when you´d have had your fill
You would settle back into your cage
And comfortably despise my wings...
The wings I´d have forsaken
To glide in the infinity
The make-believe infinity
Of your eyes...
Versão em português
Sedução
Por quê? Por que me ofereces
Aquilo que não me podes dar?
Não me seduzas a planar livre
No infinito dos teus olhos.
Eu não sobreviveria aos teus limites.
Jamais te seria possível subir além
Das barras que te prendem!
E quando te tivesses saciado
Voltarias ao conforto de tua jaula
E desprezarias minhas asas...
As asas que eu teria abandonado
Para planar no infinito
No imaginário infinito
Dos teus olhos...
Seduction
Why? Why do you offer me
That which you could not give me?
Do not entice me into gliding
In the infinity of your eyes.
I would not survive your limits.
For you could never rise higher
Than the bars that hold you!
And when you´d have had your fill
You would settle back into your cage
And comfortably despise my wings...
The wings I´d have forsaken
To glide in the infinity
The make-believe infinity
Of your eyes...
Versão em português
Sedução
Por quê? Por que me ofereces
Aquilo que não me podes dar?
Não me seduzas a planar livre
No infinito dos teus olhos.
Eu não sobreviveria aos teus limites.
Jamais te seria possível subir além
Das barras que te prendem!
E quando te tivesses saciado
Voltarias ao conforto de tua jaula
E desprezarias minhas asas...
As asas que eu teria abandonado
Para planar no infinito
No imaginário infinito
Dos teus olhos...