VOCÊ: MINHA TRADUÇÃO SEM TRADUÇÃO

Você me perguntou

o significado do meu poema.

Pensei um pouco,

pus o "x" em evidência,

e respondi,

sem perder a cadência,

explicando tudinho,

tim-tim por tim-tim. . .

Porém, você fez ouvido mouco.

Disfarçou.

Desouviu.

Ignorou.

Deixando pendurada no ar

a minha preciosa explicação.

Então,

pirei,

desandei,

esperneei.

Ameacei,

até me jogar

em baixo de um lotação.

Tudo porque, quanto mais eu te conheço,

mais você se transforma

na minha tradução sem tradução.

- por JL Semeador, na APPERJ (em resposta ao tema sugerido "tradução sem tradução"), em 10/11/2010 -

jlsantos
Enviado por jlsantos em 11/11/2010
Código do texto: T2608686