(tradução abaixo dos originais em inglês)
 
 
When he´s gone
(May 30, 2009)
 
 
 
 
"There ain´t no sunshine when he´s gone..."
But look! He´s gone
but the sun is still shining
life still goes on, you see
my children´s children are still laughing
the wind´s still full of song
and I - I´m still alive!
I´m alive, d´you hear?
Oh yes!
There´s still sunshine when he´s gone.
There´s still laughter and play and song
because even after he´s gone
love goes on and on.
And I´ll have eternity without end
because, after all
it was only after he was gone
that he freed me
to go on...

TRADUÇÃO
 
Quando ele se foi
 
 
 
 
"Não há sol quando ele se vai..."
Mas... veja! Ele se foi
mas o sol ainda brilha
a vida continua, sabe
os filhos de meus filhos ainda sorriem
o vento ainda tem música
e eu - eu ainda estou viva!
Estou viva, sabe?
Ainda há sol depois que ele se foi
porque mesmo depois que ele se foi
o amor seguiu adiante...
E tenho a eternidade à frente, sabe
porque afinal
foi apenas depois que ele se foi
que ele me libertou
para continuar...

 
Dalva Agne Lynch
Enviado por Dalva Agne Lynch em 30/05/2009
Reeditado em 26/06/2016
Código do texto: T1623876
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2009. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.