Portuguese translation after the English origina:
 
EMMANUEL
 
© Sarah D.A. Lynch
 


 
In my suffering
I raised my hands
To a silent heaven.
I searched for motives
Reasons
Solutions...
But there was only
Silence.
Then I heard a song
Rags, shreds
Of hope.
Hopeless
I held on to it. 
"O Come O Come Emmanuel
And ransom captive Israel"
I raised my hands
But there was only silence...
Then I saw my hands.
Ten fingers
Ten paths
Ten portals.
And I understood.
Now friend
Take my hand!
Reach out
To the other side.
There´s a person there
Hopeless
Waiting...
And there, my friend
Is Emmanuel.
Hand to hand
Hopelessness
To hopelessness.
G´d with us.
 

EMMANUEL
 
© Sarah D.A. Lynch
 


 
No sofrimento
Levantei mãos
Ao céu silencioso.
Busquei causas
Razões
Soluções...
Mas só havia
Silêncio...
Foi então que ouvi um cântico
Fiapo, farrapo
Esperança.
Desesperançada
Abracei-a.
“Oh, venha, venha, Emmanuel
Resgate os filhos de Israel!”
E levantei mãos
Em esperança.
E houve apenas silêncio...
Então ergui os olhos
Às minhas mãos estiradas.
Veja, são dez dedos
Dez caminhos
Dez portais...
E entendi.
Amigo
Tome minha mão!
Estenda a sua do outro lado.
Há outra mão à espera
Desesperançada...
E mão a mão
Desespero a desespero
Está Emmanuel, amigo.
D´us Conosco.
 
 
Site oficial da autora: http://www.dalvalynch.net 
Endereço da autora na REBRA: http://rebra.org/escritora/escritora_ptbr.php?id=1158


 
Dalva Agne Lynch
Enviado por Dalva Agne Lynch em 19/12/2011
Reeditado em 02/05/2016
Código do texto: T3396818
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2011. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.