English version after the one in Portuguese
Humano
(do livro A Hora da Espada, Selo REBRA, 2003)
© Sarah D.A. Lynch
Vejo pedaços de mim caídos
pelos campos de batalha.
Aquele que condenas
sou eu!
Vendem-se pedaços de mim
nas ruas e esquinas.
E quem paga a noite vendida
sou eu!
É minha a estrutura trôpega
coroada de flores negras.
E quem se coroa de louros
sou eu!
Cada miserável pedaço humano
por fado algoz ou vítima
em algemas ou no trono
sim, digo-te: sou eu!
Não o outro.
English Version:
Human
(from the book A Time for the Sword)
© Sarah D.A. Lynch
I see pieces of me
fallen on the battlefields.
And the one you condemn
it´s me!
Pieces of me are sold
on every street corner.
And the one who pays for the night
it´s me!
Mine is the faltering structure
crowned in black eery flowers.
And the one who crowns himself in laurels
it´s me!
Every miserable human bit
by fate tormentor or victim
in cuffs or on the throne
yes, I tell you
it´s me!
Not the other.
Humano
(do livro A Hora da Espada, Selo REBRA, 2003)
© Sarah D.A. Lynch
Vejo pedaços de mim caídos
pelos campos de batalha.
Aquele que condenas
sou eu!
Vendem-se pedaços de mim
nas ruas e esquinas.
E quem paga a noite vendida
sou eu!
É minha a estrutura trôpega
coroada de flores negras.
E quem se coroa de louros
sou eu!
Cada miserável pedaço humano
por fado algoz ou vítima
em algemas ou no trono
sim, digo-te: sou eu!
Não o outro.
English Version:
Human
(from the book A Time for the Sword)
© Sarah D.A. Lynch
I see pieces of me
fallen on the battlefields.
And the one you condemn
it´s me!
Pieces of me are sold
on every street corner.
And the one who pays for the night
it´s me!
Mine is the faltering structure
crowned in black eery flowers.
And the one who crowns himself in laurels
it´s me!
Every miserable human bit
by fate tormentor or victim
in cuffs or on the throne
yes, I tell you
it´s me!
Not the other.