PAIXÃO IMENSURÁVEL - TAMBIÉN EN ESPAÑOL (PASIÓN INCONMENSURABLE)
Encanta-me o silêncio.
Encanta-me porque penso em ti.
Porque ele causa em mim
a avassaladora magia do êxtase.
Mensuro a nossa paixão e a declaro imensurável.
Imagino-me sem teu abraço, mas não me suporto sem ele.
Busco teus beijos pelos cantos que contemplo.
Tua voz brota do som dos grilos.
E as batidas do teu coração são como as do relógio.
A noite é toda silente.
Inertes estão os meus sentidos
O meu limite agora é pensar em nós dois.
Não há limite para o pensamento.
Ele vara distâncias.
Madrugadas.
Dimensões.
Rompe o passado,
arrasta o presente e se alça ao futuro.
O que será de nós?
Saberemos com exatidão o que somos?
Um para o outro, ao menos?
Ou é só um jogo?
Um jogo que se disputa em meio aos lençóis.
E que acaba quando uma das partes já não acha mais graça?
Jogo do amor ou da paixão?
Ou os dois juntos?
Encanta-me o silêncio.
Ele interroga e responde.
No entanto, eu sigo sem saber ...
PASIÓN INCONMENSURABLE
Me encanta el silencio.
Encanta mí, porque yo creo en ti.
Porque a mí sí
la magia abrumadora de éxtasis.
Mensuro nuestra pasión y declarar inconmensurable.
Me imagino sin su abrazo, pero no te quedes sin ella.
Busco tus besos en la esquina contemplando.
Su voz viene del sonido de los grillos.
Y los latidos de su corazón son como el reloj.
La noche está todo en silencio.
Los áridos son mis sentidos
Mi límite es ahora de pensar en nosotros.
No hay límite para el pensamiento.
Él distancias de la barra.
Mañanas.
Dimensiones.
Rompe el pasado,
arrastre el control para el presente y el futuro.
¿Qué será de nosotros?
Sepa exactamente lo que somos?
Entre sí, por lo menos?
¿O es sólo un juego?
Un juego que se juega a través de las hojas.
Y eso termina cuando una de las partes ya no hace gracia?
Juego del amor o la pasión?
O las dos cosas juntas?
Me encanta el silencio.
Él pregunta y responde.
Sin embargo, sigo sin saber ...