As traduções

Traduzir, é um acto técnico e mais nada;

Linha a linha, vai-se a ver, é num instante

(se a técnica constitui uma constante)

é uma questão lúdica e não maçada;

Mas se, num verso sublime,

está impresso o mundo inteiro,

é o sentido ético que reprime;

e, antes de traduzir, pensa primeiro

em todo o esplendor do verso sublime...

E quando extravasa a vontade no tinteiro,

é quando o discernimento mais se exprime,

se a tinta que nos (a)tinge está primeiro.

sfich
Enviado por sfich em 21/09/2016
Reeditado em 21/09/2016
Código do texto: T5767693
Classificação de conteúdo: seguro