Episódio 7: Chinês

Da série: Construtivando [nota 1]

(Pituquinha e suas estórias) [nota 2]

Episódio 7: Chinês

Estavam na livraria Pituquinha e sua mãe. Verena escolhia um livro para dar de presente de aniversário a uma amiga.

Ao perceber que a filha estava impaciente com a demora na definição do livro-presente, falou para a pequena:

— Filhinha, por que você não vai na seção de livros infantis, apontou o corredor — bem próximo — para ela, e escolhe um bem bacana para você?

— Pode ser um de quadrinho? Disse a agora interessada garotinha.

— O que você quiser, meu amor.

Lá se foi Pituquinha escolher o seu livro, para desafogo da mãe que necessitava de uma certa calma para definir a sua escolha.

Entretanto, ao passar pela seção de dicionários, que ficava equidistante do seu ponto de partida e do seu destino, deparou-se com livros grossos e pesados.

Curiosa que era, perguntou a um vendedor que estava próximo a ela:

— Moço, que livrão e esse?

— São dicionários. Disse o ocupado funcionário, voltando-se em seguida para um cliente e, portanto, ignorando qualquer nova indagação da garotinha.

Ela, naturalmente, esqueceu-se dos livros infantis e retornou para Verena, motivada por instigante incerteza.

— Mamãe, o que é “dissunáru”?

A esposa do pai, de posse do livro-presente, finalmente escolhido, e acostumada ao dialeto “Pituquinês”, típico da tenra idade, disse para a filha:

— Você quer dizer dicionário, não é?

— É isso aí que você falou. Disse-lhe recordando do som da palavra pronunciada pelo vendedor.

— É um livro que fala do significado das palavras, como “natalidade” que você perguntou ao papai ontem no almoço, lembra?

— Ah, entendi!

— E tem todas as palavras do mundo? Continuou o périplo inquisitório.

— Tem sim, querida. Só que para cada país tem um dicionário diferente.

— Então tem “dissunáru” da china? Inquiriu mais uma vez a insaciável fonte-de-curiosidade-infantil.

— Tem sim, respondeu-lhe a genitora com a paciência que só as mães amorosas sabem ter nestas horas.

— Mamãe, você pode comprar um de chinês para eu dar de presente pro Valtinho?

— Pro Valtinho? Mas por que ele precisa de dicionário de chinês? Disse Verena interessada na resposta para tão inusitado pedido da filha.

— É que ele precisa aprender a falar chinês, para poder conversar com o irmãozinho que vai nascer”.

Esclarecendo melhor a questão: Valtinho, coleguinha de classe de Pituquinha, disse para todos na escola, tia Nubinha, inclusive, que o seu papai e a sua mamãe iam dar a ele mais um irmãozinho. Valtinho já tinha 3 irmãos, com ele 4, e agora os pais, senhor e senhora Carvalho, teriam o quinto filho. Quando Pituquinha ouviu da mãe para que servia o dicionário, lembrou-se deste fato e de uma coisa que o seu pai, o Leonídio, lhe falara à mesa de almoço, ontem mesmo, na presença de toda a família, em complemento a uma dúvida vocabular, apresentada pela sempre ávida menina-candidata-a-conhecedora-de-coisas-novas. Se não lhes disse nos episódios anteriores, corrijo-me dizendo-lhes agora: A Pituquinha tinha uma memória prodigiosa para a idade.

— Mas por que ele precisa falar chinês com o irmãozinho que vai nascer? Perquiria Verena.

— Você não se lembra, mamãe? É que o papai falou que de cada 5 crianças que nascem no mundo, uma é chinesa. Então, o próximo irmão do Valtinho vai falar chinês.

Notas:

[1] “Construtivando” é um neologismo derivado de Construtivismo: corrente de pensamento que ganhou projeção pela obra de Jean Piaget, a qual valorizava o processo de aquisição do conhecimento por intermédio da interação do homem com o meio, ou seja, pela percepção da realidade, em oposição aos modelos conceituais pré-concebidos.

[2] Pituquinha é uma menininha de 5 anos muito serelepe que adora aprender coisas novas e contar para a sua professora, “tia” Nubinha, e seus amiguinhos. De vez em quando, ela também faz umas perguntas engraçadas para a “pró”, seu pai, sua mãe, seu tio e com quem mais ela puder conversar

...................................................................................

<** CONVITE **>

Caro leitor, escritor ou não: Se você gostou deste texto ou se tem alguma ressalva sobre ele, é muito importante que VOCÊ COMENTE expressando a sua opinião. Talvez você não saiba, mas o seu comentário, seja um elogio ou uma crítica funciona como uma espécie de bússola, sinalizando se nós, poetas, contistas, frasistas, romancistas, pensadores, cronistas, enfim, operadores da literatura, estamos no caminho certo, no sentido de atingir o seu coração. Embora algumas vezes o nosso trabalho tenha um caráter mais intimista, muitas outras vezes nossos escritos são feitos PARA VOCÊ, QUERIDO LEITOR, pois é você que é a causa da nossa existência literária. Portanto, sem mais delongas, convido-lhes a comentar este e outros textos meus e de outros autores. Ficaremos muito felizes em "ouvi-lo" qualquer que seja o teor das suas palavras. Um grande abraço e obrigado pela acolhida.

.................................................................................................

© Leonardo do Eirado Silva Gonçalves

Dezembro/2017

Leonardo do Eirado
Enviado por Leonardo do Eirado em 05/06/2018
Reeditado em 25/06/2018
Código do texto: T6356199
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2018. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.