"LA VIEN UN TARADO PELADO COM SU SACO EN LAS MANOS..."
Para quem acredita que ESPANHOL é fácil, quase igual o PORTUGUÊS... então traduza a seguinte frase:
.
"LA VIEN UN TARADO PELADO COM SU SACO EN LAS MANOS CORRIENDO ATRAZ DE LA BUSETA".
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Traduziu? Acertou?
.
.
.
Tem certeza?
.
.
.
.
.
.
.
.
A tradução correta é: "LÁ VEM UM TONTO CARECA COM SEU PALETÓ NAS MÃOS CORRENDO ATRÁS DO MICRO ÔNIBUS".
.
.
.
Pois é, além de não saber nada de espanhol, você só pensa besteira!
(*) Desconheço a autoria, texto enviado pela LUDY.