História da língua portuguesa em cordel
Vou pedir vossa licença
Pois aqui vou me arriscar
Escrevendo esse cordel
Para poder explicar
Da origem e formação,
Ainda no latim vulgar.
A origem da nossa língua
Foi mais ou menos assim:
Lá no tempo dos romanos,
Que falavam em latim.
O latim vulgar falado,
Na época, por soldado,
Foi o que ensinaram pra mim.
Para que você entenda,
Explico a situação.
É que no latim da época.
Havia uma divisão,
Pois tinha o latim vulgar
Que é fácil de explicar.
Pois preste bem atenção!
Latim vulgar era assim:
Mais fácil de se falar,
Usado por soldados
Na linguagem popular.
Geralmente só falada
Porque não era estudada
Pelo povo do lugar.
Também tinha o latim clássico,
Mais complexo e elitizado
E apenas por ilustres
Escritores era usado.
Porém, o latim vulgar
É que ia se propagar
No terreno conquistado.
Mas até chegar aqui,
Na nossa língua atual,
Primeiro nós precisamos
Saber lá de Portugal,
Como foi que lá chegou,
E se contextualizou,
De uma forma bem legal.
Foi nas extensões de terras,
Às margens do rio Minho,
Começou a ser falado
Ali então no caminho.
Apresento pra vocês
O galego-português.
Escutem-me com carinho!
E foi no século treze,
Começou a ser escrita
Uma história complicada
E também muito bonita
De uma língua abençoada
Que seria ela espalhada,
Mas de uma forma constrita.
Foi no século quatorze,
Começaram a aparecer
Textos escritos em prosa,
Prontos a fortalecer,
Assim de forma autônoma,
O segredo do idioma
E suas formas de escrever.
No século dezesseis,
Nossa língua portuguesa
Já então se destacava
Com absoluta certeza.
Junto com o castelhano,
Claro, com o italiano,
Também a língua francesa.
E para deixar a língua
Gravada nos corações,
Teve então Sá de Miranda
E também Luiz de Camões
Que escrevia a poesia
Que nos enche de alegria,
Mexe com as emoções.
E nasceu o português,
Nossa língua oficial,
Idioma que é falado
Também lá em Portugal.
E seguindo nessa rede
Timor Leste, Cabo-Verde,
Guiné Equatorial.
Também São Tomé e Príncipe,
Moçambique com Angola
E Guiné Bissau completa
Esse nosso bate-bola.
Falam a língua portuguesa
Aumentando a beleza
Dos estudos na escola.
Ainda não acabou,
Temos muito que ensinar
Pois a historia da língua
Tanto pode revelar.
Cheia de variedade
E de curiosidade
Que é de se apaixonar.
No ano mil e quinhentos,
O Cabral aqui chegou,
Invadiu a nossa terra
É claro que ele encontrou
Os povos originários
Mas aquele salafrário
A todos ludibriou
E Cada um deles falava
Uma língua diferente
E mesmo sem entender
Ele estava sorridente.
Tentou se comunicar,
Mas não sabiam falar
Pelo idioma vigente.
Vieram os jesuítas
Para poder ensinar,
Porém também aprenderam
O idioma do lugar.
Nessa miscigenação,
Começou a interação
Também a se misturar.
Mas Portugal não queria
Intercâmbio cultural.
O que ela queria mesmo:
A riqueza natural.
Todas as nossas riquezas
Presentes nas redondezas
E interessou Portugal.
Aqui se estabelecendo,
Portugal anunciou:
A partir de hoje em diante,
A mordomia acabou.
Português oficial.
Entendeu, seu animal?
Então índio concordou.
A língua tupi sumiu,
Ninguém mais ouviu falar,
Mas a língua portuguesa
Deixou se influenciar:
Tá no nome da cidade,
Está na necessidade,
Calma, eu vou explicar:
Se eu estou com muita fome,
Peço logo tapioca,
Que é a farinha feita
Da raiz da mandioca.
E isso não é mentira,
Eu só sou simples caipira,
Eu só não bebo ypioca.
Se quero ir a um lugar,
Por exemplo, Amapá.
E de lá eu queira assim
Ir direto pra Pará.
Fazer uma excursão
Passando por Maranhão
Ou quem sabe Macapá.
Essas palavras que usei
O indígena ensinou,
O jesuíta aprendeu
E pro português passou,
Como a palavra “capim”,
Até mesmo “curumim”,
Tudo que o índio criou.
Na verdade, o português
Tem diversas influências.
Bastantes línguas faladas
Dentro dessas existências:
Tem as línguas africanas,
Também as italianas.
E não são coincidências.
Possui a língua latina,
Árabe e também francês.
Se não estou enganado,
Tem o tal do holandês.
Essa língua misturada
Forma nossa língua amada,
O famoso português.
Oxalá é uma palavra
Que parece africana,
Mas não, ela vem do árabe,
Pois veja só que bacana.
Estudando eu aprendi,
Finalmente descobri
Que bunda é africana.
Tô falando da palavra.
Não vá então confundir.
Outra palavra em árabe
É o termo “elixir”,
Significa bebida,
Às vezes alegra a vida
Pois ela te faz sorrir.
É, mas tem uma palavra
A qual eu não vou usar,
Que é a palavra “adeus”
Pois prefiro o popular
Vou dizer um Até breve!
É assim que se escreve
Para quem sonha em voltar.