A QUESTÃO DA TRADUÇÃO DO PORTUGUÊS PARA OUTRAS LINGUAS

A tradução da poesia PRINCIPALMENTE da nossa língua para outras NÃO PODE ser feita "Ao pé da letra e o mesmo é válido para TEXTOS diversos sejam eles científicos ou puramente de arte ou de literatura, faz-se necessário uma recriação ou adaptação, vivência e mesmo conhecimento do PENSAR como é em outros países do mundo. COMECEI A TRADUZIR UM POEMA MEU PARA A LÍNGUA INGLESA. MAS TENHO DÚVIDAS DE COMO TRADUZIR E OBTER O MESMO EFEITO e assim até agora fiquei apenas no Título: SHE AND DRISLLE. É se você COLEGA TENTAR traduzir algum texto que escreveu para outra língua, leve em consideração ESTE detalhe.