ALOOFNESS IX / ESQUIVANÇA IX
ALOOFNESS IX – Translated May 14, 2021
The brain and the justice in alternation
require from me. That which feeds me
is the brain. Justice usually only gets to see
how to take away from us in greedy action.
taxes and setbacks from infancy a damnation,
always disdainful in its aloofness to agree
with people. Only profits being intent to see
to take away from us in a real graduation.
I feel it is fair that the brain might replace
all that justice takes from us pitilessly
and thus sires justice within the mind alone,
as justice is no more than a dream we place
like the absence of injury or cruelty
that we may interpret as permanently grown.
AND HERE YOU ARE MY PORTUGUESE ORIGINAL
I TRANSLATED THE ABOVE FROM,
ESQUIVANÇA IX
O cérebro e a justiça, em alternância,
cobram de mim. Quem me alimenta
é o cérebro. A justiça se contenta
em retirar de mim, viva ganância,
impostos e prejuízos desde a infância,
com o mesmo desdém que sempre enfrenta
ao povo... Pelas taxas que acalenta
e nos extorque com real constância.
Acho que é justo que o cérebro reponha
quanto a injustiça tira, sem piedade
e assim crie a justiça pela mente...
Porque justiça é tão só o que se sonha,
na ausência de uma afronta ou crueldade,
que se interpreta como permanente.