O barco encantado

“There’s something in a flying horse

And something in a huge balloon;

But through the clouds I’ll never float

Until I have a little boat

In shape just like the crescent moon.

And now I have a little boat,

In shape a very crescent moon;

Fast through the clouds my boat can sail,

But if perchance your faith should fail

Look up and you shall see me soon!

[…]

Away we go, my boat and I –

Sure never man had such another.

Whether among the winds we strive

Or deep into the clouds we dive,

We're both contented with the other.

Away we go, and what care we

For treasons, tumults and for wars?

We are as calm in our delight

As is the crescent moon so bright

Among the scattered stars.”

(WORDSWORTH)

Em uma de minhas últimas excursões

Ao Reino das Fadas, tão belo e distante,

Foi-me dado um pequeno barco flutuante

Para navegar em meio às constelações.

Tenho a melhor de todas as tripulações,

Pois só trago Sarah como acompanhante;

E lá no alto a Lua alva e cintilante

Preenche de luz nossas imaginações.

Pelas estrelas seguimos alegremente,

Sem que nada nos venha a preocupar –

O amor comanda nosso barco, tão-somente.

E se duvidas do que estou a te contar,

Apenas olhe para o céu prontamente

E estaremos para ti a acenar!

Galaktion Eshmakishvili
Enviado por Galaktion Eshmakishvili em 30/10/2019
Reeditado em 25/11/2019
Código do texto: T6782822
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2019. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.