LA COULEUR DE TES YEUX ! /SONETO 187//A COR DE TEUS OLHOS/ SONETO//RÊVERIE / RONDEL 49

DEUS SEJA LOUVADO !

QUE A GRAÇA DO SENHOR JESUS SEJA SOBRE TODOS NÓS !

**********************************************************

Para LA COULEUR DE TES YEUX do querido poeta ERASMO SHALLKYTTON

**********************************************************

LA COULEUR DE TES YEUX ! // ESTHER LESSA

De quelle étincelle intense ...

De quel bonheur profond

a été ourdi le moment parfait?

ESTHER

Oui ! Je te regarde de mes yeux doux

Ils reflètent la douceur qui vient des tiens!

Et avec mon regard je te dis " Viens!

Et que tout le monde soit de nous jaloux!

La couleur d' tes yeux est celle du mystère

que je veux, amour, tellement dévoiler!

Il parlera de tes tendresses; j'vais pas oublier!

Et près de toi, que la vie me sera chère!

Mon coeur percé par tes yeux caressants

Te reçoit heureux et ému par l' ivresse

Et sur nous, toute la joie se répandant

Si tu me regardes, je retrouve ma hardiesse

Qui arrive en apportant un soleil brillant

Moi...toi, perdus d'amour dans notre jeunesse !

************************************************

TRADUÇÃO ( MINHA)

A COR DE TEUS OLHOS

De que intenso lampejo ...

De que profunda felicidade...

foi tecido o perfeito momento?

ESTHER

Sim! Eu te olho com meus olhos doces

Eles refletem a doçura que vem dos teus

E com meu olhar eu te digo: Vem !

E de nós todo o mundo ciúmes tenha !

A cor de teus olhos é a do mistério

Que eu quero, amor, tanto desvendar!

Ele falará de tuas ternuras;Não vou esquecer!

E perto de ti como a vida me será cara!

Meu coração por teus olhos carinhosos alcançado

Te recebe feliz e pela extasia emocionado...

Sobre nós toda a alegria se espalhando...

Se me olhas, reencontro minha ousadia

Que chega trazendo um brilhante sol

Eu...tu... perdidos de amor em nossa juventude!

*******************************************

A métrica e as rimas só foram obedecidas no soneto francês!

*******************************************

*******************************************

DEUS SEJA LOUVADO !

QUE A GRAÇA DO SENHOR JESUS SEJA SOBRE TODOS NÓS !

*****************************************************

RONDEL 49

RÊVERIE

L’ matin est bleu et l’amour va venir !

Les trésors d’ mon coeur sont à toi !

La rose rouge je veux t’offrir !

Ne tarde pas! Viens vite pour moi !

Dans mes rêveries je te vois

Entier, dans ma vie et mon avenir…

L’ matin est bleu et l’amour va venir !

Les trésors de mon coeur sont à toi! !

Du chant des oiseaux nous allons jouir !

Mes désirs se marient à mes espoirs...

Tout mon être ne veut que t’accueillir!

Et tu seras pour toujours ma joie!

L’ matin est bleu et l’amour va venir !

************************************************

TRADUÇÃO ( MINHA )

DEVANEIO

A manhã é azul e o amor vai chegar!

Os tesouros de meu coração são teus !

A rosa vermelha eu quero te oferecer !

Não te demores! Vem depressa pra mim!

Nos meus devaneios eu te vejo

Inteiro, na minha vida e no meu futuro...

A manhã é azul e o amor vai chegar!

Os tesouros de meu coração são teus !

Do canto dos pássaros, nós vamos usufruir !

Meus desejos se casam com minhas esperanças...

Todo o meu ser só quer te acolher!

E tu serás pra sempre minha alegria!

A manhã é azul e o amor vai chegar!

******************************************

OBS: As regras do Rondel só foram obedecidas no texto francês.

A tradução não consegue seguir .

Há diferenças fonéticas que impedem.

********************************************

********************************************

********************************************

INTERAÇÕES

Esse TEU OLHAR, lindo desse jeito, é pra mim mesmo,

querido JACOZINHO ?

Obrigadíssima!

TEU OLHAR

Esse teu olhar por nós,

Faz-se maior que a vida,

O amor d'antes, e após,

Que o tempo deu guarida...

Teu olhar reflete o meu,

Com tua força e ternura.

O mundo inteiro percebeu,

Nesse amor, toda bravura...

Num olhar, quando trocado,

Posso dizer quanto te amo.

E neste poema proclamo,

Estar por ti, apaixonado...

E com as bençãos divinas,

Que os que amam merecem,

Virão do céu nossa sina,

Nela, luzes resplandecem...

*******************************************************

Tem razão, querido poeta ELIE! Uma bela mulher agrada aos olhos enquanto uma boa mulher, ao coração!

Obrigadíssima!

Une BELLE femme plaît aux YEUX, tandis qu' une BONNE femme plaît au COEUR...

*********************************************************** INTERAÇÕES

Ah, quando os olhos atiram as flechas, é fogo, querido POETA OLAVO !

Obrigadíssima!

"SEUS OLHOS ATIRARAM A FLECHA

ACERTANDO O ALVO COM EMOÇÃO

E ENCONTROU UMA BRECHA

DENTRO DO MEU CORAÇÃO."

********************************************

Esther Lessa
Enviado por Esther Lessa em 08/05/2018
Reeditado em 05/07/2018
Código do texto: T6331121
Classificação de conteúdo: seguro