POR CORAÇÕES MAIS HUMANOS
Por corações humanos, divagamos
Em busca de momentos concebidos
Talvez na inconsciência nem saibamos
Que tantos corações estão vencidos.
Busquemos, meus irmãos, busquemos perto
Na certa, aqui ou longe, encontrar
Um coração que chegue e dê certo,
Decerto um coração que saiba amar.
Olhamos tanta gente em sofrimento,
E tanta gente pede caridade,
Arregalando os olhos em lamento.
Busquemos, repetimos, na cidade
Com feroz força solta como o vento
Para espalhar no mundo claridade.
© Fernando Tanajura
Ambassadeur de la Paix - Brazil-USA
“Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix"
CŒURS POUR PLUS D’HUMANITE
Pour le cœur humain digression
A la recherche de moments conçus
Peut-être dans l'inconscience ou savoir
Tant de cœurs sont vaincus.
Nous cherchons, mes frères, cherchons à proximité
Probablement, ici ou là, trouver
Un cœur qui atteint et travaille,
Certes, un cœur qui sait aimer.
Nous avons examiné tant de gens qui souffrent,
Et donc nous demandons la charité,
L'élargissement des yeux dans la douleur.
Nous cherchons, nous le répétons, dans la ville
Avec la force féroce lâche comme le vent
Pour se propager dans le monde clairement.
© Fernando Tanajura
Ambassadeur de la Paix - Brazil-USA
“Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix"
HEARTS FOR MORE HUMANITY
For the human heart digression
In search of moments designed
Perhaps in unconsciousness or knowledge
So many hearts are defeated.
We seek, my brothers,
Probably, here and there, find
A heart that reaches and works,
Certainly, a heart that knows how to love.
We have looked at so many people who are suffering,
And so we ask for charity,
The enlargement of the eyes in pain.
We are looking, as we say, in the city
With fierce force loose as the wind
To spread in the world clearly.
© Fernando Tanajura
Ambassadeur de la Paix - Brazil-USA
“Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix"
CORAZONES PARA MÁS HUMANIDAD
Por la digresión corazón humano
Buscando veces diseñados
Tal vez inconsciente o conocer
Tantos corazones son derrotados.
Buscamos, hermanos, tratan de cerrar
Probablemente, aquí o allá, encontrar
Un corazón que llega y trabaja,
Ciertamente, un corazón que puede amar.
Nos fijamos en tantas personas que sufren,
Y por lo que pedimos para la caridad
El ensanchamiento de los ojos de dolor.
Buscamos, repetimos, en la ciudad
Con cobarde fuerza feroz como el viento
Para difundir el mundo con claridad.
© Fernando Tanajura
Ambassadeur de la Paix - Brazil-USA
“Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix"
Siga-me no Facebook: www.facebook.com/fernandotanajura
Link de divulgação de meu LIVRO DAS TROVAS
LIVRARIA E LOJA VIRTUAL ASABEÇA
http://www.asabeca.com.br/detalhes.php?prod=7919&friurl=_-LIVRO-DAS-TROVAS--Fernando-Tanajura-_&kb=250#.V-m3nTWHRDI.facebook
Livraria Cultura:
http://www.livrariacultura.com.br/p/livro-das-trovas-46354494