Soneto n.208
(Cântico)
Silvia Regina Costa Lima
9 de junho de 2011
* Miríade:
Do grego muriás,ádos (dez mil, relativo a dez mil); quantidade indeterminada,
porém considerada imensa, gigantesca.
Substantivo feminino... enormidade, imensidade, infinidade, multidão.
.
(Cântico)
"AMOR "
Virei um dia, de estrelas, vestida,
vinda de velha era, eras passadas,
pisando (leve) em nuvens rosadas
- da cor de uma asa bem colorida.
Em minha mão, uma flor oferecida,
e um rastro de pétalas perfumadas
cobrindo essas rotas tão sonhadas,
que ultrapassam toda minha vida.
Virei numa bem fecunda primavera,
para então depositar nas mãos tuas,
o Amor que não será mais quimera.
Amante e amada... eu serei as duas
ao encerrar essa nossa longa espera,
entregando-te uma miríade de luas!
Silvia Regina Costa Lima
vinda de velha era, eras passadas,
pisando (leve) em nuvens rosadas
- da cor de uma asa bem colorida.
Em minha mão, uma flor oferecida,
e um rastro de pétalas perfumadas
cobrindo essas rotas tão sonhadas,
que ultrapassam toda minha vida.
Virei numa bem fecunda primavera,
para então depositar nas mãos tuas,
o Amor que não será mais quimera.
Amante e amada... eu serei as duas
ao encerrar essa nossa longa espera,
entregando-te uma miríade de luas!
Silvia Regina Costa Lima
9 de junho de 2011
Silvia Regina Costa Lima
9 de junho de 2011
* Miríade:
Do grego muriás,ádos (dez mil, relativo a dez mil); quantidade indeterminada,
porém considerada imensa, gigantesca.
Substantivo feminino... enormidade, imensidade, infinidade, multidão.