O VERDADEIRO AMOR / TRUE LOVE
O VERDADEIRO AMOR
JB Xavier
Que rútilo brasão, o que proclamas,
Na abóboda da falsa contrição?
Por que toda essa festa, se não amas?
Por que falas de amor, sem coração?
Que cátedra deténs, e com que chamas
Ateias fogo à própria condição?
De onde vem o amor com que te inflamas
Se és do amor a própria negação?
Atenta pois, que o amor é sempre a cura
Dos males da revolta e da vingança.
O amor é o que concede paz sem jura,
É aquele que não pede e sempre alcança
O brilho da alegria, a formosura
Do riso mais feliz de uma criança!
* * *
TRUE LOVE
JB Xavier
Which rutile blazonry you proclaim,
In the vault of false contrition?
Why this noise, if love you don’t acclaim?
Why do you speak of love, without emotion?
Which cathedra you’ve got, which is your aim
When you set fire at your own condition?
Where comes from the love aflame
If you are of love the very negation?
Listen so, that love is always the cure
For the evils of anger and revenge.
Love is what gives peace with full assure.
Love never brings sadness or avenge
Love brings the joy, it shall be ever pure
There is no place in love for the venge!
* * *