O JOGO DE AMARELINHA

"Não há diferença

entre um sábio

e um tolo

quando estão

estão ...,

apaixonados"

*********************

O Jogo da Amarelinha - Capítulo 7

Tradução de Fernando de Castro Ferro.

Toco a sua boca, com um dedo toco o contorno da sua boca, vou desenhando

essa boca como se estivesse saindo da minha mão, como se pela primeira vez a

sua boca se entreabrisse, e basta-me fechar os olhos para desfazer tudo e

recomeçar. Faço nascer, de cada vez, a boca que desejo, a boca que a minha

mão escolheu e desenha no seu rosto, e que por um acaso que não procuro

compreender coincide exatamente com a sua boca, que sorri debaixo daquela

que a minha mão desenha em você.

Você me olha, de perto me olha, cada vez mais de perto, e então brincamos de

cíclope, olhamo-nos cada vez mais de perto e nossos olhos se tornam maiores,

se aproximam uns dos outros, sobrepõem-se, e os cíclopes se olham,

respirando confundidos, as bocas encontram-se e lutam debilmente,

mordendo-se com os lábios, apoiando ligeiramente a língua nos dentes,

brincando nas suas cavernas, onde um ar pesado vai e vem com um perfume

antigo e um grande silêncio. Então, as minhas mãos procuram afogar-se no seu

cabelo, acariciar lentamente a profundidade do seu cabelo, enquanto nos

beijamos como se tivéssemos a boca cheia de flores ou de peixes, de

movimentos vivos, de fragância obscura. E se nos mordemos, a dor é doce; e

se nos afogamos num breve e terrível absorver simultâneo de fôlego, essa

instantânea morte é bela. E já existe uma só saliva e um só sabor de fruta

madura, e eu sinto você tremular contra mim, como uma lua na água.

******************

Depois de ler essa maravilha , atente para o que se segue , veja se lhe interessa e em caso positivo corra e adquira o livro do : Júlio Cortázar . Ele nasceu na Bégica, Bruxelas em 1914.Em 1916 a família se refugiou na Suiça , por causa da Primeira Grande Guerra Mundial. Dois anos depois já estacam na Argentina . Aos 9 anos já fazia poesia e escreveu o primeiro livro. Em 1932 , formou-se Professor . Resolveu fazer um tour pela Europa com amigos . Frustrante ... e isso lhe valeu um conto "Um lugar chamado Kimdberg". Foi professor se Literatura Fancesa e traduziu Edgar Alan Poe. Escreveu "Presencia" e uma série de ensaios em homenagem a Julio Verne .Teve contatos com Jorge Luis Borges. Mas seu promeiro livro "Jogo da Amarelinha lhe valeu o título de um dos maiores escritores do sec. 20 . Deixo aí um "aperitivo" do livro . Leia . Vale a pena ... Beijos e Boa Sorte.

( Posted Kahene, 2009)

kalena
Enviado por kalena em 27/01/2009
Reeditado em 27/01/2009
Código do texto: T1406372
Classificação de conteúdo: seguro