Estrela de escadas acima

(Tradução abaixo)

Upstairs star, that I stare

I couldn't go anywhere, if you were not here

If you're right here, I might should care

I might should bear, this unbearable bar...

(Tradução)

Estrela de escadas acima, que eu fito

Não poderia ir a qualquer sítio, se fosse sem ti

Se você está aqui, eu posso ter um destino

Eu posso ter o atino, de suportar esta rima...

(Obs. A palavra "sítio" em Portugal tem de forma geral o significado da palavra "lugar" no Brasil. Sítio é um lugar em geral; qualquer lugar é um sítio: o sítio onde estão as coisas, as coisas que estão naquele sítio; o local, o lugar, o objeto de apoio ou de arrumação, um espaço físico, etc. Enquanto que a palavra lugar, por outro lado, é mais específica, geralmente substituindo o nome da localidade, bairro ou cidadezinha (em Portugal chamadas "Aldeia"): a igreja do lugar, a Rua do lugar, o mercado do lugar, o lugar que é a Aldeia tal, etc...)

Eli Jardel Alexandre
Enviado por Eli Jardel Alexandre em 13/03/2025
Código do texto: T8284673
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2025. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.