2 AM/ 2 da Manhã

In the stillness of the night, at 2 AM,

Lost in the glow of screens, an intriguing serie got me in.Three episodes( deep) I've seen.

.

Na quietude da noite, às 2 da manhã, Perdido no brilho das telas, uma série intrigante me prendeu. Três episódios (profundos) que vi.

.

The hours slip away, the morning is coming my way, shoul I go to bed or Should I stay?

.

As horas voaram, a manhã está chegando, devo ir para a cama ou devo ficar?

.

A single soul, a full-time romantic's plight, seventeen years solo, seeking the light.

.

Uma alma solteira, o dilema de um romântico em tempo integral, dezessete anos sozinho em busca da luz.

.

In love's game, I never played, but scars remain, it hurt so deeply, leaving behind the pain.

.

No jogo do amor nunca joguei, mas as cicatrizes permanecem, doeu profundamente, deixando para trás a dor.

.

A journey of heartache, across the sea,

seeking solace, longing to be free.

Lost faith in humanity's supposed grace,

drowning in self-pity, seeking a new space.

.

Uma jornada de melancolia, através do mar, buscando consolo, desejando ser livre. Perdi a fé na suposta graça da humanidade, afogando-me na autopiedade, buscando um novo lugar.

.

Within, the struggle, the forces collide,

Goodness and evil, in hearts, they reside.

.

Dentro, a luta, as forças colidem, O bem e o mal residem nos corações.

.

Choosing to give the best, despite the lies, In a world where truth fades, where deceit flies. Isn't social midia enough to nurture lies? How about the rise of AI?

.

Escolher dar o melhor, apesar das mentiras, num mundo onde a verdade se esvai, onde o engano voa. As mídias sociais não são suficientes para alimentar mentiras? Que tal a ascensão da IA?

.

In the digital age, where feelings are easily faked, social media overshadows and truth is restrained.

.

Na era digital, onde os sentimentos são facilmente falsificados, as redes sociais ofuscam e a verdade é reprimida.

.

Reflections are for the mindful, those who dare to care, questioning our purpose, why we're here and where.

.

As reflexões são para os atentos, aqueles que ousam se importar, questionando o nosso propósito, por que estamos aqui e onde.

.

Greed and egocentrism, our fatal flaws,

Threaten to consume us, to break our laws.

.

Ganância e egocentrismo, nossas falhas fatais, Ameaçam consumir-nos, violar as nossas leis.

.

Yet, amidst the chaos, a glimmer of hope, longing for the right connection, someone or something as a way to cope.

.

No entanto, em meio ao caos, um vislumbre de esperança, anseio pela conexão certa, alguém ou algo como forma de lidar com a situação.

.

In a world torn by hatred and unseen wars I'm seeking the love of a mother, serene.

.

Num mundo dilacerado pelo ódio e pelas guerras invisíveis procuro o amor de uma mãe, serena.

.

Forgiveness and compassion, the lessons I've learned, In her embrace, the true love discerned.

.

Perdão e compaixão, as lições que aprendi, em seu abraço, o verdadeiro amor discernido.

.

So at 2 AM, in the quiet of the night,

reflections abound, seeking the light.

A journey of self-discovery, of love's true art, In the darkness, finding solace in the heart."

.

Então, às 2 da manhã, no silêncio da noite, os reflexos abundam, buscando a luz. Uma jornada de autodescoberta, da verdadeira arte do amor, na escuridão, encontrando consolo no coração.

.

PAULO CASTELO

Paulo Castelo BSB
Enviado por Paulo Castelo BSB em 23/04/2024
Reeditado em 23/04/2024
Código do texto: T8048146
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2024. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.