'EFFE COMME FEMME'.
Penso que para cantar o amor, ninguém melhor do que os franceses e os italianos. Belíssimas canções, letras de alta qualidade, puro lirismo!!!
Effe Comme Femme, belíssima música de Salvatore Adamo. Um grande artista francófono-ítalo-belga, nascido em Cômiso, Itália, em 1943.
Effe comme Femme, é para quem tem os "sentidos mais apurados" e aprecia a música em forma de poesia, ou vice-versa.
Vale a pena conferir... Arrivederci!!! Au Revoir!!!
Effe Comme Femme/Tradução (Salvatore Adamo)
F... como mulher
Ela desabrochou numa bela manhã
no jardim triste de meu coração.
Trazia os olhos do destino,
assemelhava-se a minha felicidade?
Oh, ela se parecia com minha alma?
Eu a colhi, ela era mulher,
Femme como "F" rosa, como flor.
Ela transformou meu universo,
Encantou toda a minha vida,
A poesia cantava no ar,
Eu tinha uma casa de bonecas.
E em meu coração ardia minha chama,
Tudo era belo, tudo era mulher,
" Femme" com um "F" mágico, "F" de fada.
Ela encantava-me cem vezes por dia
Com o doce arrimo de sua ternura.
Minhas cadeias estavam trançadas pelo amor,
eu era mártir de suas carícias.
Eu era feliz... e Seria eu um infame?
Mas eu a amava, ela era mulher.
Um dia, o pássaro tímido e débil
Veio falar-me de liberdade.
Ela arrancou-lhe as asas,
O pássaro morreu com o verão.
Naquele dia fez-se o drama
e, apesar de tudo, ela era mulher,
Femme com um "F" todo cinzento, de fatalidade.
Na hora da verdade
Havia uma mulher e uma criança,
Aquele menino em que eu me convertera
Contra a vida, contra o tempo.
Estou encolhido dentro de minha alma
e compreendi que ela era mulher.
Mas uma mulher com uma ala F, fruto do campo.
Para ouvir a música, acesse: http://mais.uol.com.br/view/cfep478v7p7s/fcomme-femme-04020E983962C0913326?types=A&