O sombrio mundo de Artaud

O sombrio mundo de Artaud

24 de julho 2002 15:45

Como sentisse pequenas febres,

-e sujo e mal visto era –

pensou se o problema de sua vida

era ter nascido assim,

ou nada fazer para mudar.

Em verdade, + afundava-se

na lama sua, pois, reagir

não sabia o que vinha a ser.

Se plantava uma flor, a pisoteavam.

Evidentemente não compreendia

tal podre atitude,

e achava então, que flores

eram algo maléfico (ou provocador).

Então fechou-se em uma caverna.

Morreu um dia.

E foi apenas uma outra morte.

Não deixou, como poderiam supor,

ama lição qualquer.

Como lembrar algo seu?

Está morto e as flores suas,

arrancadas foram.

César!

The shady world of Artaud

24 of July 2002 15:45

As it felt small fevers,

- and dirty and badly visa was -

he thought if the problem of his life

it was to have been born like this,

or nothing to do to change.

Truly, + he sank

in his mud, because, to react

he didn't know it that vineyard to be.

A flower was planted, they trampled her.

Evidently he didn't understand

such a rotten attitude,

and it found then, that flowers

they were something malicious (or provocative).

Then he closed at a cave.

He died one day.

And it was just another death.

He didn't leave, as they could suppose,

Any lesson.

How to remind something yours?

He is dead and their flowers,

Started were.

Caesar!

Il mondo ombroso di Artaud

24 luglio 2002 15:45

Come sentì le piccole febbri,

- e sporco e male visto era -

lui pensò se il problema di vita sua

sarebbe nato come questo,

o nulla per fare cambiare.

Veramente, + lui affondò

nel suo fango, perché, reagire

lui non lo seppe che vigneto per essere.

Un fiore fu piantato, loro la calpestarono.

Evidentemente lui non capì

tale atteggiamento marcio,

e fondò poi, quello fiorisce

loro erano qualche cosa malevolo (o provocativo).

Poi lui chiuse ad una caverna.

Lui morì un giorno.

Ed era solo un'altra morte.

Lui non andò via, come loro potessero supporre,

alcuna lezione.

Come ricordare a qualche cosa il Suo?

Lui è morto ed i loro fiori,

cominciato era.

Cesare!

El mundo sombrío de Artaud

24 del 2002 15:45 de julio

Como él las fiebres pequeñas se sentían,

- y sucio y mal la visa era -

él pensó si el problema de su vida

habría nacido gusta esto,

o nada para hacer para cambiar.

De verdad, + él hundió

en su barro, porque, para reaccionar

él no lo conoció que la viña sea.

Una flor fue plantada, ellos la pisotearon.

Evidentemente él no entendió

tal una actitud podrida,

y encontró entonces, eso florece

ellos eran algo malévolo (o provocativo).

Entonces él cerró en una cueva.

Él se murió un día.

Y era simplemente otra muerte.

Él no salió, cuando ellos pudieran suponer,

Cualquier lección.

¿Cómo recordar el suyo a algo?

Él está muerto y sus flores,

Empezado era.

¡César!

César Piscis
Enviado por César Piscis em 28/11/2008
Código do texto: T1307349
Copyright © 2008. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.