Abrirei e fecharei quando quiser
E não me incomodo com quem
Entra e não sai, sai e não entra
Não me importa se ela fala
Se tem buraco de fechadura
Se tem falo se fica duro/dura
Vou me casar com uma porta
E não quero saber de entra e sai
Não quero saber de entradinha
Nem de vizinha, nem vizinho
Vou me casar com uma porta
Viva ou morta, ou morta-viva
Ela vai ser minha aorta
Meu sangue, minha menstruação
Não quero você por perto
Me dizendo que sou burro ou esperto
Vou me casar com uma morta
Vou me casar com uma porta
De madeira, vidro, vinho
Uma porta de passarinho
Uma viga, uma briga, uma bosta
Vou me casar com uma porta
E não quero lei nem regulamento
Não quero ouvir nem falar
Não quero ver nem cagar
Tudo o que quero é me casar
E ela, muda, surda, aleijada,
Lambida, polida, não importa
Vou me casar com uma porta.
Valdeck Almeida de Jesus
07 de abril de 2013
Traducción de Silvia Jayo:
Me voy a casar con una puerta
Abriré y cerraré cuando lo desee
Y no me importa
si tiene ojo de cerradura
O quién
esté adentro o afuera
No me importa si ella habla
si tiene falo
o se vuelve duro o dura
Me voy a casar con una puerta
y no quiero saber nada
de entradas o salidas
No quiero saber
de entrarle solo un poquito
ni de vecinas o vecinos
Me voy a casar con una puerta
viva o muerta, o muerta-viva
Ella será mi aorta
mi sangre mi menstruación
No quiero opiniones
sobre si soy tonto o inteligente
Me voy a casar con una mujer muerta
Me voy a casar con una puerta
de madera, vidrio, vino
Una puerta de pajarera
Un rayo, una pelea, una mierda
Me voy a casar con una puerta
y no quiero una ley o reglamento
No quiero escuchar ni hablar
No quiero ver ni cagar
Todo lo que quiero es casarme
Y ella, tonta, sorda, lisiada,
lamida, pulida, no importa
Me voy a casar con una puerta