Mi Molino

A mi amigo i ermano Odmar Braga por los rekodros de las lagrimas i sangres de muestros antepasados.

Mi molino,

Ke aguas mueven a ti,

Ke aguas, ke aguas, ensuziaron mi molino?

Las aguas de sangre en mi Mikve de otros diyas.

Aya, ayer eran suzias tuyas aguas,

Porke manos suzias te tokaran,

Porke en mis pareds, mesklas de palavras i aktos fueran eskritos,

Kon la sangre fueron eskritos,

Las sangres ke moveron mi molino,

La sangre ke se mesklo kon las aguas de mi Mikve.

La fuerza de otras aguas kedaron asta ayer,

i akompanyaron muestro pasado,

ke kema el rekodro de mis rekodros asta oy: aguas de muestros ojos.

Otonyo de muestras mishpahot.

El Qatar en el ayre ke move muestros molinos,

Los moven kon la sangre de las viktimas de la Shoá,

Lagrimas de la misma mar,

Dolor de la misma sangre,

Aguas de los ojos de oy.

Aki, oy las aguas traen los sonidos limpyos de el Shofá,

Ke anunsian ke la Mikve de ayer está limpya oy

Averdadean: tivilah, tefilah, i tu puedes rekordase!

Shukur a H’Shem ke avla: venga benyarse en nuevas aguas sin olvidarse de las antikas!

Aguas ke moven los molinos de oy,

Ke kantan kantikas antikas,

Rekodro i rekodros,

Las aguas limpias de mi Mikve de otros diyas.

CJ Maciel

Carlos Maciel

Carlos Maciel CJMaciel
Enviado por Carlos Maciel CJMaciel em 24/05/2011
Reeditado em 03/06/2017
Código do texto: T2989925
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2011. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.