Desespero
Onde está a minha força,
o meu orgulho altaneiro?
Perante Ti sou cordeiro.
Sinto invadir-me inteiro
aquele estado de alma
de nada qu'rer tudo qu'rendo
Em vão, em vão, em vão...
Os braços Te estendo
sobre corpo e alma os fecho
vazios de todos, de tudo
triste, inertes os desço.
À porta bate o desespero:
renego o impulso e retomo
a ténue vereda da esperança
vagueio por entre o fumo
sigo trôpega o caminho,
aquele onde Te procuro
aquele aonde recuso
perder minha fé em tudo!
Desesperación
Versão em español: Alberto Peyrano
Dónde está mi fuerza,
mi orgullo altanero?
Delante de Ti soy cordero.
Siento que me invade entero
aquel estado del alma
de nada querer... queriendo todo.
En vano, en vano, en vano...
Los brazos Te extiendo
sobre cuerpo y alma los cierro
vacíos de todos, de todo.
Triste, inertes los bajo.
A mi puerta llama la desesperación:
reniego el impulso y retomo
de la esperanza el tenue sendero
deambulo entre el humo,
torpe, en el camino
aquel donde Te procuro,
aquél donde rehúso
perder mi fe en todo!
Onde está a minha força,
o meu orgulho altaneiro?
Perante Ti sou cordeiro.
Sinto invadir-me inteiro
aquele estado de alma
de nada qu'rer tudo qu'rendo
Em vão, em vão, em vão...
Os braços Te estendo
sobre corpo e alma os fecho
vazios de todos, de tudo
triste, inertes os desço.
À porta bate o desespero:
renego o impulso e retomo
a ténue vereda da esperança
vagueio por entre o fumo
sigo trôpega o caminho,
aquele onde Te procuro
aquele aonde recuso
perder minha fé em tudo!
Desesperación
Versão em español: Alberto Peyrano
Dónde está mi fuerza,
mi orgullo altanero?
Delante de Ti soy cordero.
Siento que me invade entero
aquel estado del alma
de nada querer... queriendo todo.
En vano, en vano, en vano...
Los brazos Te extiendo
sobre cuerpo y alma los cierro
vacíos de todos, de todo.
Triste, inertes los bajo.
A mi puerta llama la desesperación:
reniego el impulso y retomo
de la esperanza el tenue sendero
deambulo entre el humo,
torpe, en el camino
aquel donde Te procuro,
aquél donde rehúso
perder mi fe en todo!