Sentidos de cantar e dançar
Não importa se não entendo as palavras
Daquela música em uma língua indiana
Hindi, urdu, tâmil, terugo ou canará
Se não entendo a canção em turcomeno ou quirguiz
Posso ouvir a música em ídiche, hebraico antigo
Grego, árabe ou persa, ou hauçá, fula, iorubas ou camberis
Posso não entender os sentidos dos versos musicais
Em alemão, italiano, francês, inglês ou espanhol
Posso não captar os significados dos vocábulos indígenas
De qualquer lugar do meu país ou da grande Abya Yala
Porém o molejo e o balanço da canção acompanho
Com alma, ouvidos, pés, mãos, voz e corpo dançando
Apreendo a sensação profunda da melodia com o sentimento
E dançar é acompanhar o corpo sentindo a música dos pés à cabeça
Da cabeça aos pés, passando pelas mãos, o coração, a áurea e o vento
(Para Ali Kumar que canta dançando e dança cantando)
Rodison Roberto Santos
São Paulo, 12 de setembro de 2023