MAJESTOSA
.
Os cães cessaram
seus uivos,
as rosas se inclinaram
sobre as pétalas,
o beija-flor até
no ar,
parou...
A luz escura
se clareou,
o céu mandou
estrelas mesmo
sendo dia,
o altivo tempo
estancou,
até o vento
suspirou
quando ela
garbosa,
majestosa
no jardim
adentrou...!
Não era musa
nem deusa...
era meu maravilhoso
amor...!

.
MAESTOSA
I cani cessarono
i loro latrati,
le rose si chinarono
sui petali,
persino il colibrì
in aria,
si fermò...
La luce incerta
si schiarì,
il cielo inviò
le stelle
pur essendo giorno,
l’altero tempo 
ristagnò,
persino il vento
sospirò
quando lei
sbarazzina,
maestosa
nel giardino
si addentrò...!
Non era musa
né dea…
era il mio meraviglioso
amore...!
alkas poetry 16/02/2018
(Ipotesi di traduzione di Massimo Penna)







        https://youtu.be/nxaZMreym88
                    SHE

        CHARLES AZNAVOUR
;






 
Alkas
Enviado por Alkas em 16/02/2018
Reeditado em 16/02/2018
Código do texto: T6255323
Classificação de conteúdo: seguro