Cai lá noche
Cai la noche, resplandece en el cielo un hermoso lunar, eres tú
Que me hace soñar con el alcalde amor encontrar
Cuando el sol se ponga, volar al mundo;
Encantado del amor
Me quedo inerte en el tiempo, perdido de amor
Me senté a su lado, dulce luar la majestad de mi vivir
Dejaré volar mis sueños brillantes e infinitos, envolveré con su magia
Relajando la luz intensa
Con la esperanza de mi vida brillar.
Vivir la dulce magia del amor, que sobre su exuberante belleza me hizo soñar.
Poema: cai a noite:
Tradução
Cai a noite, resplandece no céu um belo luar,
és vós que me faz sonhar.
Quando o sol se pôr, voarei ao mundo;
Encantado do amor
Ficarei inerte no tempo, perdido de amor
Sentarei ao seu lado, doce luar a majestade do meu viver.
Deixarei voar os meus sonhos brilhantes ao infinito, envolverei com a sua magia,
reluzindo o meu ser.
Com esperança da minha vida brilhar.
E viver a doce magia do amor, que sobre a sua exuberante beleza me fizera sonhar.!
Hilton Rubens
Cai la noche, resplandece en el cielo un hermoso lunar, eres tú
Que me hace soñar con el alcalde amor encontrar
Cuando el sol se ponga, volar al mundo;
Encantado del amor
Me quedo inerte en el tiempo, perdido de amor
Me senté a su lado, dulce luar la majestad de mi vivir
Dejaré volar mis sueños brillantes e infinitos, envolveré con su magia
Relajando la luz intensa
Con la esperanza de mi vida brillar.
Vivir la dulce magia del amor, que sobre su exuberante belleza me hizo soñar.
Poema: cai a noite:
Tradução
Cai a noite, resplandece no céu um belo luar,
és vós que me faz sonhar.
Quando o sol se pôr, voarei ao mundo;
Encantado do amor
Ficarei inerte no tempo, perdido de amor
Sentarei ao seu lado, doce luar a majestade do meu viver.
Deixarei voar os meus sonhos brilhantes ao infinito, envolverei com a sua magia,
reluzindo o meu ser.
Com esperança da minha vida brilhar.
E viver a doce magia do amor, que sobre a sua exuberante beleza me fizera sonhar.!
Hilton Rubens