VOCÊ CHEGOU:

Você chegou:

Um dia, você chegou.

Trazia nos, olhos um sorriso.

Nos lábios uma palavra amiga.

No seu coração, o amor, somente.

Sem eu te pedir, você me amou.

Dos meus dias fez, os mais felizes.

O melhor que tinhas, você me deu.

Numa total entrega, me fez ver.

Que a vida nada mais é, que a fonte.

Que da a nós, o direito.

De pensar, escolher, e fazer.

Que nossos sonhos, amanhã.

Seja, apenas a realidade.

A realidade, de nossas vidas,

Nos fazendo crer em nosso sentir.

Que o sentido da vida, é, o amor.

Que gerar vidas, é gerar esperanças.

Obrigado a você, minha esposa querida.

Pelos filhos maravilhosos, que me destes!

Tradução:

SOLEDAD MARIE

Um dia, usted llegó.

Un día, usted llegó.

Traía en sus ojos una sonrisa.

En los labios una palabra amiga.

En su corazón, el amor, solamente.

Sin yo pedírselo, usted me amó.

De mis días hizo, los más felices.

Lo mejor que tenía, usted me dio.

En una total entrega, me hizo ver.

Que la vida nada más es la fuente

y nuestro el derecho

De pensar, escoger, y hacer para

Que nuestros sueños, mañana

Sean sólo la realidad.

La realidad, de nuestras vidas,

Haciéndonos creer en nuestro sentir.

En que el sentido de la vida, es, el amor.

Que generar vidas, es generar esperanzas.

Gracias a usted, mi esposa querida.

Por los hijos maravillosos, que me diste!

******************

Estimado poeta, fiz uma tradução numa página que traduz para um melhor entendimento de teu poema, um prazer ler uns versos tão belos dedicados à mulher que te dió seu coração e preciosos filhos.

Saudações para tí

Soledad Marie