MILAGRES

A corrente se quebrará

Se nele você crer,

O mar se acalmará

Se a tua fé permanecer.

Como diza Bíblia

"Eu era cego e hoje vejo",

Conhecer a palavra de Deus

Tenha o desejo.

As portas se abrirão

Para aquele alimentado da tua palavra,

Se você é cristão

Jesus é a luz que da Terra se lavra.

O verbo se fez carne e habitou entre nós

E que a fé habite em nós também,

Deus está entre vós

Que Deus nos abençoe, Amém.

VERSÃO EM INGLÊS

MIRACLES

The chain break

If you believe in it,

The sea is calm

If your faith remain.

How Diza Bible

"I was blind and now I see"

Know the word of God

Has the desire.

The doors will open

For that fed thy words,

If you are a Christian

Jesus is the light that Earth is raging.

The Word was made flesh and dwelt among us

And that dwell faith in us also,

God is within you

May God bless us, Amen.

VERSÃO EM ESPANHOL

MILAGROS

La ruptura de la cadena

Si usted cree en ella,

El mar está en calma

Si su fe permanezca.

Cómo Diza Biblia

"Yo era ciego y ahora veo"

Conocer la palabra de Dios

Tiene el deseo.

Las puertas se abrirán

Para que las palabras de tus alimentados,

Si usted es un cristiano

Jesús es la luz que la Tierra se está librando.

La Palabra se hizo carne y habitó entre nosotros

Y los que moraban en la fe en nosotros también,

Dios está dentro de ti

Que Dios nos bendiga, Amén.

VERSÃO EM FRANCÊS

MIRACLES

La rupture de la chaîne

Si vous y croyez,

La mer est calme

Si votre foi demeurent.

Comment Diza Bible

«Je étais aveugle, et maintenant je vois"

Connaître la Parole de Dieu

A le désir.

Les portes seront ouvertes

Pour que nourris tes paroles,

Si vous êtes un chrétien

Jésus est la lumière que la Terre fait rage.

Le Verbe se est fait chair et a habité parmi nous

Et qui habitent la foi en nous aussi,

Dieu est en vous

Que Dieu nous bénisse, Amen.

MATUSALÉM DAS POESIAS
Enviado por MATUSALÉM DAS POESIAS em 27/03/2015
Código do texto: T5185354
Classificação de conteúdo: seguro