A PARTIDA 
(com versão para o espanhol)





Não mais te vejo!
Sombras empanam o brilho
De meus olhos.
Saudades...

Não mais ouço!
Tua voz morreu
no silêncio da tarde,
ocaso da despedida.


Não mais sorrias!
O sorriso debandou
no último adeus,
de frêmito nostalgia.

Ficou só o mirar,
embaciado
abandonado
sob os responsos da solidão.

Não mais choras!
Lágrimas estão sepultas
na distância que nos separa.

Partiste...
ao largo da vida,
correndo!
Fugindo trêmula
do elo que te sufocava.


LA PARTIDA


¡No te veo más!
Sombras empañan el brillo
De mis ojos.
Añoranza...

¡No oigo más!
Tu voz murió
en el silencio de la tarde,
ocaso de la despedida.

¡No sonries más!
La sonrisa se retiró
en el último adiós,
de estruenda añoranza.

Quedó sólo el mirar,
empañado
abandonado
bajo los responsos de la soledad.

¡No lloras más!
Las lágrimas estan sepultadas
en la distancia que nos separa.

Partiste...
a lo largo de la vida,
corriendo!
Huyendo tremula
del eje que te sofocaba.

Versão para o espanhol: Rosenna
Paulo Avila
Enviado por Paulo Avila em 07/05/2007
Reeditado em 07/05/2007
Código do texto: T478177
Classificação de conteúdo: seguro