BALADA DE UM CORAÇÃO
Perguntei ao céu de estrelas:
Pregunté al cielo de estrellas:
ao meu amor que hei de dar?
ao meu amor que hei de dar?
Al amor mío que he de dar?
Respondeu-me com silêncio,
Respondeu-me com silêncio,
Respondeu-me con silencio,
o silêncio do ar!
o silêncio do ar!
El silencio del aire!
Podia dar-lhe o meu encanto,
Podia dar-lhe o meu encanto,
Podía darle mi encanto,
meu amor, meu cantar, o azul do mar.
meu amor, meu cantar, o azul do mar.
Mi amor, mi cantar, el azul del mar.
Como poderia dar?
Como poderia dar?
Cómo podría dar?
Respondeu-me com absoluto silêncio.
Me respondió con absoluto silencio.
Que importa, se meus sonhos,
Respondeu-me com absoluto silêncio.
Me respondió con absoluto silencio.
Que importa, se meus sonhos,
Que importa, si mis sueños
semee-ios no etéreo
semee-ios no etéreo
Los sembré en lo etéreo
e abrem a porta da alma
e abrem a porta da alma
Y abren la puerta del alma
para ouvir a música à distância
para ouvir a música à distância
para oír la música a la distancia
com suaves acordes de violinos.
com suaves acordes de violinos.
Con suaves acordes de violines.
Meus poemas são como águas cristalinas
Meus poemas são como águas cristalinas
Mis poemas son como aguas cristalinas
que cantam, correm, sorriem e choram,
que cantam, correm, sorriem e choram,
que cantan, corren, sonríen y lloran,
abrem caminhos,
abrem caminhos,
Abren caminos,
passam sob rios caudalosos
passam sob rios caudalosos
Pasan sobre ríos caudalosos
à procura de você.
à procura de você.
A la búsqueda de ti.
Ai então, quedo-me e
Ai então, quedo-me e
Allí entonces, me quedo y
no aconchego do seu calor e do seu coração
no aconchego do seu calor e do seu coração
En el aconchego de tu calor y de tu corazón
aflora a mística balada
aflora a mística balada
Afloran la mística balada
que lembra uma sonata ao luar.
que lembra uma sonata ao luar.
Que recuerda una sonata al luar.
Ah, que lindo presente que pula no peito
Ah, que lindo presente que pula no peito
Ah, que lindo presente que pulsa en el pecho
com suavidade e flutua na alma.
Con suavidad y flota en el alma
com suavidade e flutua na alma.
Con suavidad y flota en el alma
Que gostosa sensação essa
de oferecer um presente de puro amor.
Que gustosa sensación esa
de oferecer um presente de puro amor.
Que gustosa sensación esa
de oferecer um presente de puro amor.
de ofrecer un presente de puro amor.
de ofrecer un presente de puro amor.
Tradução para Espanhol
by Betty