Dunas
Dunas
Autor: Daniel Fiúza.
05/08/2005
Um grão de areia
Rola, e se agrega a outro!
E juntos rolam, e rolam e param,
Diante de um pequeno obstáculo.
Outros grãos trazidos pelo vento
Estancam suas trajetórias.
Um pequeno montinho é formado
O vento continua soprando
E trazendo novos grãos de areias
E o montinho cresce, cresce e cresce.
Seu balanço é igual às ondas do mar
Em crescimento constante
Como avalanches em sinuosos movimentos
Assim surgem às dunas.
Imensos morros de areias móveis
Formando figuras lunares
Tal qual desertos metafísicos
Que se deslocam ao sabor de corrente
Mágicas e ventos fortes.
As dunas lembram mulheres
E seus grandes amores
Lembram sentimentos efêmeros
De pequenos grãos de areia
Lembra formas inusitadas de fêmeas
Sedutoras, em natureza morta.
As dunas parecem sensuais mulheres
Cenário feminino de canto e movimento
Corpo móvel que cresce e maravilha
E que desaparece ao sabor do vento.
Com traducción Magistrale de Rosa Buk.
Las dunas
Un grano de arena
Rueda, y se agrega a otro!
Y juntos ruedan, y ruedan y frenan,
Delante de un pequeño obstáculo.
Otros granos traídos por el viento
Estancan sus trayectorias.
Un pequeño montículo se ha formado
El viento continúa soplando
Y trayendo nuevos granos de arenas
Y el montículo crece, crece y crece.
Su balanceo es igual a las ondas del mar
En crecimiento constante
Como avalanchas en sinuosos movimientos
Así surgen a las dunas.
Inmensos montes de arenas móviles
Formando figuras lunares
Tal cual desiertos metafísicos
Que se desplazan al sabor de las corrientes
Mágicas y vientos fuertes.
Las dunas semejan mujeres
Y sus grandes amores
Acuerdan sentimientos efímeros
De pequeños granos de arena
Acuerdan formas inusitadas de hembras
Seductoras, en naturaleza muerta.
Las dunas parecen sensuales mujeres
Escenario femenino de canto y movimiento
Cuerpo móvil que crece y maravilla
Y que desaparece al sabor del viento.