QUE C'EST TRISTE LA VIE//COMO É TRISTE A VIDA-

QUE C’EST TRISTE LA VIE

COMO É TRISTE A VIDA

Marcial Salaverry

Quand l'amour est mort,

c'est fini la joie de la vie...

Quando o amor morre,

termina a alegria da vida...

Que c’est triste la vie,

Como é triste a vida,

Quand on ne s’aime plus...

quando não se ama mais...

Que c’est triste la vie,

Como é triste a vida,

Quand l’amour est mort...

quando morrre o amor...

On cherche des mots a dire...

Procura-se palavras para dizer...

On ne trouve rien dans le coeur...

Não se encontra nada no coração...

On ne peut plus pleurer...

Não se consegue chorar...

Car les larmes n’arrivent plus...

As lágrimas não chegam...

On voit des couples amoureux...

Vê-se casais enamorados...

On voit le bonheur des autres...

Vê-se a felicidade dos outros...

Le coeur est fermé,

O coração está fechado,

Quand on ne s’aime plus...

quando não se ama mais...

Devant nos yeux deçus...

aos nossos olhos decepcionados,

Il n’y a plus beauté au monde...

não há mais beleza no mundo...

Que c’est triste la vie...

Como é triste a vida...

Le soleil a la plage...

O sol na praia...

Les nuits de lune pleine...

As noites de lua cheia...

On ne voit plus beauté

Não se vê mais beleza

Nulle part...

em lugar nenhum...

Oú est la main a mon coté?

Onde está a mão do meu lado?

Oú est le bonheur?

Onde está a felicidade?

Oú est mon coeur?

Onde está meu coração?

Que c’est triste la vie...

Como é triste a vida...

Quand on ne s’aime plus...

Quando não se ama mais...

Poema inspirado na música Que c’est triste Venice - de Charles Aznavour