Si tu es le ciel...
Si tu es le ciel,
Je suis l'étoile qui illumine ta nuit.
Si tu es la nuit,
Je suis la lune qui s'éveille dans tes bràs.
Si tu es le vent,
Moi, la fleur que tu effleures en passant.
Si tu es le soleil,
Je suis la nature à qui tu chauffes le coeur.
Si tu es l'arbre,
Je suis la branche qui s'y accroche.
Tu es le feu,
Moi la bougie que tu enflammes.
Si tu es la pluie,
Je suis la terre que tu embellis.
Si t es le miroir,
Je suis le visage qui t'admire,
Si tu es la mer,
Je suis la vague qui se roule à tes pieds.
Si tu es la lune,
Je suis l' étoile qui se laisse embrasser.
Si tu es l'homme,
Moi la femme de tes désirs.
Si tu es le bonheur
Je suis la vie pour vivre notre amour.
* * * * * * *
Tradução:
Se tu és o céu...
Se tu és o céu,
Eu sou a estrela que ilumina a tua noite.
Se tu és a noite,
Eu sou a lua que s´eleva em teus braços.
Se tu és o vento,
Eu sou a flor que tocas de passagem.
Se tu és o sol,
Eu sou a natureza a quem aqueces o coração.
Se tu és a árvore,
Eu sou o ramo preso em ti.
Se tu és o fogo,
Eu sou a vela que acendes.
Se tu és a chuva,
Eu sou a terra que te bebe.
Se tu és o espelho,
Eu sou a face que te admira.
Se tu és o mar,
Eu sou a onda que rola a teus pés.
Se tu és a lua,
Eu sou a estrela que se deixa abraçar.
Se tu és o homem,
Eu sou a mulher dos teus desejos.
Se tu és a felicidade
Eu sou a vida para viver o nosso amor.
(25/08/2010, Ana Flor do Lácio)