cio dissesse
"let me kiss you
one more time"
falei isso pra ver
se você se distrai
com a minha pronúncia
e deixa eu te beijar de novo
"hold me tighter
in the rain"
falei assim
pra você me dizer “vem
me apertar sob a chuva”,
parecendo adivinhar
o que pronuncio
pior é que o que balbucio,
o faço estando no cio,
mas nem de longe desconfio
que você esteja também
Rio, 13/04/2010