UM VERSO / A Verse
Read the text in english below the portuguese one
UM VERSO
Eu queria fazer um verso
Que fosse o inverso
Do que sou...
Talvez,
Um verso
De quem sonhou...
De quem amou...
Eu queria fazer um verso
Que no anverso,
No decalque das letrinhas
Pudesse ser lido
Nas entrelinhas
Todas as minhas
Esperanças...
Meus sonhos bonitos
De criança...
Eu queria fazer um verso
Alegre
Como um amanhecer,
E que contivesse a mágica
De um sereno entardecer...
Eu queria fazer um verso
Iluminado
Como uma nuvem
Ensolarada,
Risonho,
Carinhoso e terno
Como uma flor...
Eu queria fazer um verso
Que em si só contivesse
Todos os meus anseios...
Um verso,
Que em si tivesse
A alegria
De um sorriso cintilante,
Contagiante,
E adormecer
Murmurando essa poesia...
Eu queria
Fazer um verso
Que transcendesse
A consciência,
E que fosse o inverso
De mim,
Em essência...
Um verso
Que ninguém ainda
Criou,
E que fosse o inverso
Do que sou...
* * *
A VERSE
I wanted to do a verse
That was the inverse
Than I am ...
Perhaps,
A verse
From whose dream...
From whose loved ones...
I wanted to do a verse
That on the obverse,
In tracing the little letters
Could be read
Between the lines
All my expectations...
My beautiful dreams
Of a child ...
I wanted to do a verse
Joyful
Like a sunrise,
And that contained the magic
Of a peaceful evening...
I wanted to do a verse
Illuminated
Like a sunny cloud
Smiley,
Affectionate and tender
Like a flower...
I wanted to do a verse
That in itself contained
All my wishes ...
A verse,
Which itself had the joy
From a sparkling smile,
Contagious,
And sleep
Murmuring that poetry...
I wanted
To do a verse
That transcended
the consciousness
And that was the inverse of me,
In essence...
A verse
That nobody yet had created
Nothing whit this theme,
And that was the inverse
Than I am ...
¨
* * *