NOSSO OLHAR ENTRE AS ESTRELAS
NOSSO OLHAR ENTRE AS ESTRELAS
J.B.Xavier
Tornei-me amigo da Solidão, irmão da Espera,
Cortejei a Esperança e desposei a Noite
Em cujo manto entrelaço-me ao brilho do teu olhar
Transformando-me em estrelas...
Sou maestro do silêncio, onde orquestro hiatos
Nas sinfonias dos vazios itinerantes,
Nos quais mergulho, em busca do compasso
Que haverá de dar sentido a essa harmonia...
Sou um louco apaixonado por quimeras,
Diletante incansável do impossível,
Pelo qual o meu fascínio mais se amplia....
Sou amante incorrigível da agonia...
Descrevi tua voz e tuas mãos à Solidão,
E à Noite mais fiquei a descrevê-las,
Enquanto ela, com seu manto, entrelaçava
Meu olhar ao teu olhar, em mil estrelas...
* * *
OUR GLANCE BETWEEN THE STARS
I became a friend of solitude, brother of the expected,
I courted the hope and espoused the night
In whose mantle I webbing myself to the brightness of your eyes
While I turn myself in stars…
I am a master of silence, where I drive gaps
In the symphonies of empty traveling
Where I dive searching for the bar
That shall give meaning for this harmony…
I'm a crazy poet, in love with chimeras,
I’m a tireless dilettante of the impossible,
For which my fascination is extended more…
I’m a incorrigible lover of the agony…
I described your voice and your hands to solitude,
And, in the night kept to describe them,
While she, with her mantle, entwined
My eyes to your eyes, with a thousand stars ...
* * *