DESPINDO UMA MULHER
DESPINDO UMA MULHER
J.B.Xavier
Se queres despir uma mulher
Não lhe dispa as roupas.
As revelações seriam poucas,
Diante do que há por se revelar a quem souber...
Se uma mulher desejas realmente despir,
Deixa-lhe os botões da blusa intactos,
Evita a rudeza dos contatos,
E abre a janela do teu olhar para o sentir...
E através dela verás o sol surgir
Iluminando vales florescidos,
Verás regatos plácidos, e o refulgir
De auroras e amores esquecidos...
Deposita se puderes, um beijo em seus cabelos,
E mantém a porta de tua alma aberta
E quando os mistérios se revelarem, não tenta contê-los
Porque voltarias à inicial paisagem deserta.
Ouvirás hinos, divinos madrigais,
Doces acalantos, a se revelarem a quem quiser...
Ouvirás também sorrisos e lágrimas ocasionais,
E assim saberás que terás despido uma mulher...
* * *
A NAKED WOMAN
J. B. Xavier
If you want to undress a woman
Do not undress her clothes.
The revelations were few,
In view of what's turned out for who know…
If a woman you really want to strip,
Let the buttons of her blouse intact
Avoid rudeness of contacts
And open the window of your eyes to the feel…
And through it you will see the sun rise
Lighting flowered valleys,
You will see placid streams, and the gleam
Aurora and forgotten loves…
If you can, deposit a kiss on her hair,
And keep the door of your soul open
And when the mysteries unfold, do not try to stop them
Because you will return to the original desert landscape.
You'll hear hymns, and divine madrigal
Sweet lullabies, to reveal itself to anyone who wants…
Your also hear occasional smiles and tears,
And so you will know that you realy undressed a woman…
* * *