Doida demais

Beijaria tua boca, só isso...Um beijo gostoso e sem pressa
Um beijo diz tudo, se vai ser bom ou nao ir adiante
sentiria o gosto da sua boca e se combinasse...

Beijaria muito mais que sua boca.
Beijaria seus sonhos, seus desejos e em cada beijo
um convite para que voce se perdesse dentro de mim...

Porque sou doida demais e não sei fingir,
nem tenho meias palavras
E minha liberdade se confunde com a entrega...
Tao ilimitada quanto o tempo e a vontade de viver
sem medo de ser feliz.

''E lá fora o mar, muito além dos sentidos...
Trouxe ...As trilhas da imensidão que percorro.''

    


Imprevedibile

Bacerei la tua bocca, soltanto….un bacio delizioso, senza fretta.
Un bacio dice tutto, se sarà bello o no proseguire
Sentirei il gusto della tua bocca e se combinasse…

Bacerei molto di più che la bocca.
Bacerei i tuoi sogni, i tuoi desideri e con ogni bacio
un’ invito a perderti dentro  di me.

Perché io sono assai imprevedibile e non so mascherare,
non ho più parole
e la mia libertà si confonde con la  mia consacrazione
talmente illimitata quanto il tempo e la volontà di vivere senza paure essendo felici.

E la fuori il mare, al di sopra di ogni sensazione
mi guida sulle rotte dell’ immensità che percorro.

Trad. Maurizio Gennari

Giselle Sato
Enviado por Giselle Sato em 19/05/2009
Reeditado em 05/09/2018
Código do texto: T1602974
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2009. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.