" NE ME QUITTE PAS.."
ÉSTA MÚSICA, FOI ESCRITA E CANTADA POR JACQUES BREL,
EM 1959, SEGUE A VERSÃO ORIGINAL,
EM FRANCÊS, E TRADUÇÃO..,
LINDA MÚSICA, QUE CONTA DE UM SOFRIDO AMOR,
APRECIEM!!
NE ME QUITTE PAS
*******************************
Ne me quitte pas não me deixes..
Ne me quitte pas Não me deixes
Il faut oublier É preciso esquecer
Tout peut s'oublier Tudo pode ser esquecido
Qui s'enfuit déjà Já que tudo é passageiro
Oublier le temps Esquecer o tempo
Des malentendus dos mal-entendidos
Et le temps perdu E o tempo perdido
A savoir comment Procurando entender
Oublier ces heures Esquecer essas horas
Qui tuaient parfois Dos insistentes porquês
A coups de pourquoi Que matavam às vezes
Le coeur du bonheur O cerne da ventura
Ne me quitte pas Não me deixes
Moi je t'offrirai Eu te ofertarei
Des perles du pluie Pérolas de chuva
Venues de pays Vindas de um país
Où il ne pleut pas Onde reina o estio
Je creuserai la terre Escavarei a terra
Jusqu'après ma mort Até me exaurir
Pour couvrir ton corps Para cobrir teu corpo
D'or et de lumière De ouro e de luz
Je ferai un domaine Construirei um país
Où l'amour sera roi Onde o amor será rei
Où l'amour sera loi Onde o amor será lei
Où tu seras reine Onde serás rainha
Ne me quitte pas Não me deixes
Ne me quitte pas Não me deixes
Je t'inventerai Inventarei para ti
Des mots insensés Palavras insensatas
Que tu comprendras Que compreenderás
Je te parlerai Eu te falarei
De ces amants là Daqueles amantes
Qui ont vu des fois Que voltaram a sentir
Leurs coeurs s'embraser Seus corações se abrasarem
Je te raconterai Te contarei
L'histoire de ce roi A história de um rei
Mort de n'avoir pas Que morreu
Pu te rencontrer Por não ter te encontrado
Ne me quitte pas Não me deixes
On a vu souvent Vemos muitas vezes
Rejaillir le feu A erupção do fogo
De l'ancien volcan Do antigo vulcão
Qu'on croyait trop vieux Que parecia extinto
Il est paraît-il Há até quem fale
Des terres brûlées De terras queimadas
Donnant plus de blé Que produzem mais trigo
Qu'un meilleur avril Que numa fértil primavera
Et quand vient le soir E ao cair da tarde
Pour qu'un ciel flamboie Para ver um céu flamejante
Le rouge et le noir Vê como vermelho e o negro
Ne s'épousent-ils pas Se unem
Ne me quitte pas Não me deixes,
Ne me quitte pas Não me deixes
Je ne veux plus pleurer Não quero mais chorar
Je ne veux plus parler Não falarei mais
Je me cacherai là Me esconderei aqui
A te regarder Para te ver
Danser et sourire Dançar e sorrir
Et à t'écouter E para te escutar
Chanter et puis rire Cantar e sorrir
Laisse-moi devenir Deixa-me ser
L'ombre de ton ombre A sombra da tua sombra
L'ombre de ta main A sombra da tua mão
L'ombre de ton chien A sombra do teu cão
Ne me quitte pas Não me deixes...
( SEI QUE É UMA MÚSICA, MAS É TÃO LINDA QUANTO UMA POESIA SOFRIDA DE AMOR.. ESPERO QUE GOSTEM É UMA DE MINHAS FAVORITAS!! NÃO ME DEIXES..
PAULA.