MINHA DOCE DIVA
Lá longe... Fora
Vejo-te e a rosa
O vento que sopra
Das poeiras que leva embora
Desnuda a face sua
Destila sua pele nua
Descobre-te, sorria
Deixa ser minha
Sexo leve... Amada
Na partida de sua música
Serei o Sol... Menina-lua
É teu sorriso, sem lágrima
Decoram a página
Desta manhã precisa
Vênus Amada minha
Minha doce Diva!
Desejo...
Abraços doces
Olhares coloridos
E sonhos perfumados
Horas de algodão doce
E amor temperado
“...e que um dia, surja do mundo, das águas ou do infinito... Esta diva!”
MY CANDY DIVA
There far… It are
I see you and the rose
The wind that blows
Of the dust that lead even so
Naked the face its
It distills its naked skin
It discovers you, smiles
It leaves to be mine
Light sex…
Loved
In the departure of its music
I will be the Sun…
Girl-moon
It is your smile, without tear
They decorate the page
Of this necessary morning
Loved Venus mine
My Diva candy!
Desire…
I hug candies
Colorful looks
And perfumed dreams
Hours of cotton candy
E tempering love
“… and that one day, appears of the world, waters or the infinite… This diva”
MI DIVA del CARAMELO
allí lejos…
Es yo ve que usted y se levantó el viento
que los soplos de los polvos
que llevan sin embargo
desnudo la cara su él destilan su piel desnuda que le descubre,
sonríe él se va para ser sexo ligero de la mina…
Amado en la salida de su música seré el Sun…
¡Muchacha-luna es su sonrisa,
sin el rasgón que adornan
la página de esta mina amada
mañana necesaria de Venus mi caramelo de la diva!
Deseo…
Las miradas coloridas
E de los caramelos de Abraços perfumaron horas de los sueños del caramelo de algodón E que templaba amor
“… y ese un día, aparece del mundo, de aguas o del infinito… Esta diva”