No Fundo de Teus Olhos!

Au Fond de Tes Yeux !

Tes Yeux, je les aime, j'en ai besoin...

Que tout passe, mais je ne vivrai pas sans eux.

Comme un phare ils m'allument partout.

Ils me donnent de la vie,

ils me donnent toujours de l'Amour!..

Au fond de tes yeux, je sens la douceur,

je sens le Seigneur qui nous aime

qui tout comprend, qui tout pardonne!..

Au fond de ton âme , je me rencontre,

je te dis, je t'aime . Ah! Que je t'aime...

Ma vie t'appartient et je ne suis qu'à toi!..

Je fais une prière et je demande à Dieu

tout l 'Amour de cette vie pour nous...

Que nos jours soient plus beaux,

pleins de Bonheur et de Tranquillité...

Que nous puissions trouver la Paix,

la Santé et l'Amour, toujours l'Amour,

tandis que nous vivons, dans ce monde,

j' aurai mon coeur

Au Fond de tes Yeux !..

Eda Carneiro da Rocha

" Poeta Amor"

Tradução

No Fundo de Teus Olhos

Teus olhos, eu os amo, tenho necessidade deles...

Que tudo passe, mas não viverei sem eles.

Como um farol, eles me iluminam em toda parte.

Eles me dão vida,

eles me dão sempre Amor!..

No fundo de teus olhos eu sinto a doçura,

eu sinto O Senhor que nos ama

que tudo compreende, tudo perdoa!

No fundo de tua alma, eu me encontro,

eu te digo , eu te amo. Ah! Como te amo...

Minha vida te pertence, e sou apenas tua!..

Faço uma prece e peço a Deus

todo o Amor desta vida para nós...

Que nossos dias sejam mais belos,

cheios de Felicidade e de Traqüilidade...

Que possamos encontrar a Paz

a Saúde e o Amor, sempre o Amor,

enquanto vivermos neste mundo,

terei meu coração ,

" No Fundo de Teus Olhos"!..

Eda Carneiro da Rocha

" Poeta Amor"

Poeta Amor
Enviado por Poeta Amor em 05/10/2008
Código do texto: T1212387
Copyright © 2008. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.