Não me esqueça (seminale) Seminalenko Santosov ministro sexologo da corte de Gorobixaba

Agradeço, em especial a amiga poetisa Amethystte que fez a versão para a lingua francesa

Em amargo pranto, soluçaste; “Não me esqueças.”!

Se tua alma florida, suave deleite me faz, assim

Como pedir, pois a teu sentido coração que emudeça?

Se tua presença incensa com aroma doce de jasmim...

Amiga distante, será que existes, em vida realmente?

Ou seria simples vulto de minha fantasia delirante?

Pediria aos céus para lembrar-me de assim, esquecer-te

Contudo, sei que minha alma se rebelaria neste instante!

Portanto, misteriosa amiga que freqüentas meu recanto

Enfeita, com teus versos, meu jardim, com poesia amena

E no rastro cósmico, torna-te em flores, colorido encanto

Ao ler-te, alma querida, retribuirei com alva pétala de açucena!

\'\'Nao me esqueças\'\'

NE M\'OUBLIE PAS

Dans un pleur de goût amer, tu as sangloté \'\'ne m\'oublie pas\'\'.

Si ton âme fleurie, douce délice me rend joyeux

Comment demander à ton coeur de se rassurer?

Si ta présence est comme de l\'encens d\'un odeur de doux jasmin

Amie éloignée, est-ce que tu existes en vie vraiment? Ou tu serais une simple imagination de ma fantaisie délirante? Si c\'est cela, je demanderais aux cieux de me rappeler de t\'oublier.

Cependant, je sais que mon âme se révolterait de ce geste.

Portant, mistérieuse amie qui fréquente mon coin et garnie avec tes vers mon jardin avec des poésies très agréables

Et dans la trace cosmique, tu deviens en fleurs de couleur enchantée.

Pour la joie de te lire, mon âme chérie, je te recompenserai avec des blanches pétales de Lilial.

Corte de Gorobixaba
Enviado por Corte de Gorobixaba em 19/08/2011
Reeditado em 23/08/2011
Código do texto: T3170163
Classificação de conteúdo: seguro