Horácio, poema latino

Ode 37, livro I, de Horácio, o poeta latino

Nunc est bibendum

Nunc pede libero

Pulsandra Tellus.

(de tradução de Augusto de Campos e José Paulo Paes, p. 22, do ABC da Literatura, sobre Enza Pound)

É hora de beber

com o pé liberto

De tanger a Terra.

_____________________________________

Todo artista é como "antenas da raça" (esta metáfora aparece na página 13 do livro ABC da Literatura, supracitado aqui.)

como radar a nos direcionar

para lugar firme entre ruinas

premonitórios e lúdicos desejos

do coração e da cultura

entre perigos e receios

Alimenta-te, pois, de motivo sagrado

veja no vitral

da biblioteca

a descer a rampa

o slogam latino:

"Ite et docete"

"Toma e come o pergaminho", diz Santo Agostinho.

"Provai e vede quão suave é o Senhor", canta o Salmista.

(poema de J B Pereira)