Horácio, poema latino
Ode 37, livro I, de Horácio, o poeta latino
Nunc est bibendum
Nunc pede libero
Pulsandra Tellus.
(de tradução de Augusto de Campos e José Paulo Paes, p. 22, do ABC da Literatura, sobre Enza Pound)
É hora de beber
com o pé liberto
De tanger a Terra.
_____________________________________
Todo artista é como "antenas da raça" (esta metáfora aparece na página 13 do livro ABC da Literatura, supracitado aqui.)
como radar a nos direcionar
para lugar firme entre ruinas
premonitórios e lúdicos desejos
do coração e da cultura
entre perigos e receios
Alimenta-te, pois, de motivo sagrado
veja no vitral
da biblioteca
a descer a rampa
o slogam latino:
"Ite et docete"
"Toma e come o pergaminho", diz Santo Agostinho.
"Provai e vede quão suave é o Senhor", canta o Salmista.
(poema de J B Pereira)