Não importa se não entendo as palavras

Não importa se não entendo as palavras

Daquela música em uma língua indiana

Hindi, urdu, tâmil, terugo ou canará

Se não entendo a canção em turcomeno ou quirguiz

Posso ouvir a música em ídiche, hebraico antigo

Grego, árabe ou persa, ou hauçá, fula, iorubas ou camberis

Posso não entender os sentidos dos versos musicais

Em alemão, italiano, francês, inglês ou espanhol

Posso não captar os significados dos vocábulos indígenas

De qualquer lugar do meu país ou da grande Abya Yala

Porém o molejo e o balanço da canção acompanho

Com alma, ouvidos, pés, mãos, voz e corpo dançando

Apreendo a sensação profunda da melodia com o sentimento

E dançar é acompanhar o corpo sentindo a música dos pés à cabeça

Da cabeça aos pés, passando pelas mãos, o coração, a áurea e o vento

(Para Ali Kumar que canta dançando e dança cantando)

Rodison Roberto Santos

São Paulo, 12 de setembro de 2023

Rodison Roberto Santos
Enviado por Rodison Roberto Santos em 01/07/2024
Código do texto: T8097377
Classificação de conteúdo: seguro
Copyright © 2024. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.